| 中文摘要 | 第3-4页 |
| ABSTRACT | 第4页 |
| 1. Description of the Translation Task | 第6-8页 |
| 1.1 Introduction of the translation task | 第6-7页 |
| 1.2 Nature of the translation task | 第7页 |
| 1.3 Requirements | 第7-8页 |
| 2. Description of the Translation Process | 第8-10页 |
| 2.1 Preparations | 第8页 |
| 2.2 Translation process and emergencies | 第8-9页 |
| 2.3 Follow-up work | 第9-10页 |
| 3. Case Studies | 第10-19页 |
| 3.1 Categories of problems | 第10页 |
| 3.2 Skopos theory | 第10页 |
| 3.3 Terms | 第10-14页 |
| 3.4 Long sentences | 第14-16页 |
| 3.5 Information with cultural background | 第16-17页 |
| 3.6 Tentative conclusions | 第17-19页 |
| 4. Conclusion | 第19-21页 |
| 4.1 Unresolved problems and afterthoughts | 第19页 |
| 4.2 Enlightenment | 第19-21页 |
| Acknowledgements | 第21-22页 |
| References | 第22-23页 |
| Appendix | 第23-48页 |