首页--语言、文字论文--常用外国语论文--法语论文

语言顺应论角度下口译实践的策略选择和反思--以援外项目交替传译为例

REMERCIMENTS第9-10页
摘要第10-12页
中文摘要第12页
CHAPITRE INTRODUCTIONⅠ第15-16页
CHAPITRE Ⅱ REVUE DE LA LITTéRATURE第16-21页
    2.1 Définition de la théorie de l’adaptation linguistique第16-17页
    2.2 Quatre dimensions d’analyse de la théorie de l’adaptation linguistique第17-19页
        2.2.1 Adaptabilité des corrélations contextuelles第17页
        2.2.2 Adaptabilité des objets structurels第17-18页
        2.2.3 Dynamique de l’adaptabilité第18页
        2.2.4 Saillance du processus de l’adaptabilité第18-19页
    2.3 Application dans l’interprétation de la théorie de l’adaptation linguistique第19-21页
CHAPITRE Ⅲ PRéSENTATION DU PROGRAMME ET ANALYSE DU CORPUS7第21-28页
    3.1 Présentation du progrmme d’interprétation第21-26页
        3.1.1 La situation globale第21-24页
        3.1.2 Préparatifs第24-26页
    3.2 Corpus第26-28页
        3.2.1 Transcriptions第26页
        3.2.2 Encodage第26-28页
CHAPITRE Ⅳ APPLICATION DE LA THéORIE DE L’ADAPTATIONLINGUISTIQUE ET RéFLEXIONS第28-52页
    4.1 Adaptabilité des corrélations contextuelles第28-37页
        4.1.1 Contexte communicatif第28-32页
        4.1.2 Contexte linguistique第32-37页
    4.2 Adaptabilité des objets structurels第37-43页
        4.2.1 Adaptation des mots第37-38页
        4.2.2 Adaptation des phrases第38-41页
        4.2.3 Adaptation du canal communicatif第41-43页
    Bilan第43-44页
    4.3 Exemples fautifs第44-46页
    4.4 Conseils pour améliorer l’interprétation第46-52页
CHAPITRE Ⅴ CONCLUSION第52-54页
BIBLIOGRAPHIE第54-56页
ANNEXE 1 : ENCODAGE DU CORPUS第56-76页
ANNEXE 2 : PRéPARATIFS ET LES NOTES PRISES第76-81页

论文共81页,点击 下载论文
上一篇:初中英语课堂教师反馈语的调查研究
下一篇:高中生英语写作中衔接手段的使用情况研究--以渭南高新中学为例