首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--语法论文

基于语料库的农业英语高频动词的语义韵研究

摘要第5-7页
ABSTRACT第7-8页
Chapter One Introduction第11-15页
    1.1 Research Background第11-12页
    1.2 Research Purpose第12-13页
    1.3 Research Significance第13页
    1.4 Layout of Thesis第13-15页
Chapter Two Literature Review第15-25页
    2.1 Corpus Linguistics Research and ESP第15-18页
        2.1.1 Development of Corpus Linguistics第15-17页
        2.1.3 ESP and Specialized Corpus第17页
        2.1.4 Application of Specialized Corpus第17-18页
    2.2 Semantic Prosody第18-23页
        2.2.1 Definition of Semantic Prosody第18-19页
        2.2.2 Studies of Semantic Prosody Abroad第19-21页
        2.2.3 Studies of Semantic Prosody At Home第21-22页
        2.2.4 Collocation, Colligation and Semantic Prosody第22-23页
    2.3 Research on Agricultural English第23-25页
Chapter Three Research Methodology第25-35页
    3.1 Self-built Agriculture English Corpus第25-29页
        3.1.1 Text Collection第25-26页
        3.1.2 Research Instruments第26-29页
    3.2 Crown Reference Corpus第29-30页
    3.3 Data Extraction第30-32页
        3.3.1 Generation of High-frequency Verbs第30页
        3.3.2 Statistics Analysis第30-32页
        3.3.3 Selection of Node Words第32页
    3.4 Research Approaches to Semantic Prosody第32-35页
        3.4.1 Data-based Approach第32-33页
        3.4.2 Data-driven Approach第33页
        3.4.3 Integration of Data-based Approach and Data-driven Approach第33-35页
Chapter Four Results and Analysis第35-46页
    4.1 High-frequency Verbs in VOA texts第35-37页
    4.2 Analysis of the Semantic Prosody第37-46页
        4.2.1 Semantic Prosody of Produce第37-41页
        4.2.2 Semantic Prosody of Cause第41-43页
        4.2.3 Semantic Prosody of Spread第43-44页
        4.2.4 Analysis of Semantic Prosody Features of Other High-frequency Verbs第44-46页
Chapter Five Conclusion第46-50页
    5.1 Main Findings第46-47页
    5.2 Applications第47-49页
    5.3 Limitations第49-50页
References第50-53页
List of Figures and Tables第53-54页
List of Abbreviations第54-55页
Acknowledgements第55-56页
Introduction to the Author第56页

论文共56页,点击 下载论文
上一篇:基于顺应论的城乡中学英语课堂教师语码转换研究
下一篇:会话含义理论指导下小说人物对话的翻译--以《京华烟云》为例