摘要 | 第4页 |
Résumé | 第5-7页 |
Introduction | 第7-9页 |
Le contexte du film cible | 第7页 |
Le cadre théorique de l’interprétation simulée | 第7-8页 |
La signification de cette interprétation simulée | 第8-9页 |
Ⅰ. La théorie du skopos et les caractéristiques du film Demain tout commence | 第9-12页 |
1.1 Aper?u de la théorie du skopos | 第9页 |
1.2 Les principes de la théorie de skopos | 第9-10页 |
1.3 Les caractéristiques du film Demain tout commence | 第10-11页 |
1.3.1 L’utilisation extensive du langage vulgaire | 第10页 |
1.3.2 L’utilisation fréquente de jeux de mot et de calembours | 第10-11页 |
1.3.3 L’utilisation fréquente des mots d’emprunt de l’anglais | 第11页 |
1.3.4 Le rythme rapide de parler | 第11页 |
1.4 Le skopos de l’interprétation du film Demain tout commence | 第11-12页 |
Ⅱ. Le processus de l’interprétation | 第12-17页 |
2.1 La préparation de l’interprétation | 第12-13页 |
2.2 Le glossaire du langage familier ou populaire | 第13-15页 |
2.3 L’engagement de l’interprétation | 第15-16页 |
2.4 Les réflexions | 第16-17页 |
Ⅲ. La réalisation de la théorie du skopos dans l’interprétation simulée | 第17-23页 |
3.1 L’analyse des défis de l’interprétation | 第17-18页 |
3.2 Les principes de l’interprétation | 第18页 |
3.2.1 La mise en considération du public de la langue d’arrivée | 第18页 |
3.2.2 La fidélité au texte source et au style du film | 第18页 |
3.3 Les stratégies adoptées dans l’interprétation du film Demain tout commence | 第18-23页 |
3.3.1 L’interprétation littérale | 第19页 |
3.3.2 L’interprétation libre | 第19-23页 |
Conclusion | 第23-24页 |
Remerciements | 第24-25页 |
Bibliographie | 第25-27页 |
Annexe | 第27-86页 |