摘要 | 第4-5页 |
abstract | 第5页 |
Acknowledgements | 第7-10页 |
Introduction | 第10-13页 |
0.1 Objectives of the Study | 第10-11页 |
0.2 Significance of the Study | 第11页 |
0.3 Methodology of the Study | 第11-12页 |
0.4 Layout of the Study | 第12-13页 |
Chapter One Literature Review | 第13-19页 |
1.1 Previous Study on Cao Minglun’s Translation Practice and Translation Viewsin China | 第13-16页 |
1.2 General Research on Kipling and Chinese Versions of Just So Stories | 第16-19页 |
Chapter Two Cao Minglun and His Translations | 第19-36页 |
2.1 A Brief Introduction to Cao Minglun | 第19-22页 |
2.1.1 Cao Minglun’s Educational Experience as Background | 第19-20页 |
2.1.2 Cao Minglun’s Devotion to Translation and Education Career | 第20-22页 |
2.2 Cao Minglun’s Translations | 第22-27页 |
2.3 Cao Minglun’s Views on Translation | 第27-36页 |
2.3.1 Translation purpose | 第28-29页 |
2.3.2 Translation Principles | 第29-31页 |
2.3.3 The Requirements for Translators | 第31-33页 |
2.3.4 His Views on Selecting Source Texts | 第33-36页 |
Chapter Three The Study of Cao Minglun’s Translation of Just So Stories | 第36-57页 |
3.1 The Reasons for Selecting Cao Minglun’s Chinese Versions | 第36-37页 |
3.2 The Study of Cao Minglun’s Translation of Just So Stories | 第37-54页 |
3.2.1 Diction | 第38-46页 |
3.2.2 Syntax | 第46-50页 |
3.2.3 Cultural Terms | 第50-54页 |
3.3 Features of Cao Minglun's Translation of Just So Stories | 第54-57页 |
Conclusion | 第57-59页 |
Works Cited | 第59-61页 |