摘要 | 第4-5页 |
Abstract | 第5-6页 |
Acknowledgements | 第7-9页 |
Chapter 1 Introduction | 第9-12页 |
1.1 Background of the Project | 第9-10页 |
1.2 Significance of the Project | 第10-11页 |
1.3 Structure of of the Report | 第11-12页 |
Chapter 2 Analysis of the Source Text | 第12-15页 |
2.1 Brief Description of the Project | 第12页 |
2.2 Text Type and the Linguistic Features | 第12-15页 |
2.2.1 Analysis of the Text Type | 第12-13页 |
2.2.2 Analysis of the Linguistic Features | 第13-15页 |
Chapter 3 Translation Compensation and Its Application in the Project | 第15-26页 |
3.1 Translation Compensation | 第15-16页 |
3.2 Translation Compensation in the Project | 第16-26页 |
3.2.1 Cultural Compensation | 第16-19页 |
3.2.1.1 Footnote | 第16-18页 |
3.2.1.2 Cut-in Note | 第18-19页 |
3.2.2 Grammatical Compensation | 第19-22页 |
3.2.2.1 Conversion | 第19-20页 |
3.2.2.2 Inversion | 第20-22页 |
3.2.3 Pragmatic Compensation | 第22-24页 |
3.2.3.1 Amplification | 第22-23页 |
3.2.3.2 Specification | 第23-24页 |
3.2.4 Aesthetic Compensation | 第24-26页 |
Chapter 4 Conclusion | 第26-28页 |
4.1 Enlightenment | 第26-27页 |
4.2 Problems to be Solved | 第27-28页 |
References | 第28-30页 |
Appendix I Source Text | 第30-49页 |
Appendix II 原文译文 | 第49-61页 |