Acknowledgements | 第5-6页 |
Abstract | 第6-7页 |
摘要 | 第8-11页 |
Chapter One Task Description | 第11-23页 |
1.1 Background, Significance and Necessity | 第11-12页 |
1.2 Introduction of the Source Text | 第12-13页 |
1.3 Textual Analysis of the Source Text | 第13-21页 |
1.3.1 Textual Analysis of the Source Text on Its Lexical, Syntactic and Textual Level | 第14-19页 |
1.3.2 Stylistic Analysis of the Source Text | 第19-21页 |
1.4 Preliminary Analysis of Translation Difficulties | 第21-23页 |
Chapter Two Process Description | 第23-30页 |
2.1 Pre-translation Preparations | 第23-24页 |
2.2 Basic Translation Strategy and Translating Methods | 第24-26页 |
2.3 Process of Translation | 第26-28页 |
2.4 Post-translation Quality Control | 第28-30页 |
Chapter Three Case Analysis | 第30-46页 |
3.1 Translation on the Lexical Level | 第30-34页 |
3.1.1 Terms | 第30-33页 |
3.1.2 Proper Names | 第33-34页 |
3.2 Translation on the Syntactic Level | 第34-37页 |
3.2.1 Translation without Division | 第34-36页 |
3.2.2 Translation with Division | 第36-37页 |
3.3 Translation on the Textual Level | 第37-41页 |
3.3.1 Logical Cohesion | 第38-40页 |
3.3.2 Grammatical Cohesion | 第40-41页 |
3.4 Translation on the Para-Textual Level | 第41-46页 |
3.4.1 Footnotes | 第42-44页 |
3.4.2 Figures | 第44-46页 |
Chapter Four Conclusion | 第46-49页 |
References | 第49-51页 |
Appendix One Chinese Original | 第51-69页 |
Appendix Two English Version | 第69-94页 |
Appendix Three Glossary | 第94-96页 |
About the Author | 第96页 |