首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

张爱玲自译小说《金锁记》中情感隐喻的英译研究

摘要第2-3页
Abstract第3-4页
中文文摘第5-9页
第一章 绪论第9-11页
第二章 文献综述第11-17页
    第一节 隐喻研究第11-12页
    第二节 情感隐喻研究第12-13页
    第三节 隐喻翻译研究第13-14页
    第四节 《金锁记》及其英译本研究第14-17页
第三章 理论框架第17-21页
    第一节 概念隐喻运作机制第17-18页
    第二节 情感隐喻运作机制第18页
    第三节 概念整合理论与情感隐喻翻译第18-21页
第四章 《金锁记》中情感隐喻翻译第21-35页
    第一节 天气情感隐喻第21-23页
    第二节 温度情感隐喻第23-25页
    第三节 颜色情感隐喻第25-28页
    第四节 液体情感隐喻第28-29页
    第五节 空间方位情感隐喻第29-31页
    第六节 人体情感隐喻第31-33页
    第七节 其他情感隐喻第33-35页
第五章 结论第35-37页
参考文献第37-39页
附录Ⅰ第39-43页
附录Ⅱ第43-47页
攻读学位期间承担的科研任务与主要成果第47-53页
致谢第53页

论文共53页,点击 下载论文
上一篇:团队机票供应链尾货销售系统需求管理研究
下一篇:Zoo Coffee(海上海店)项目的可行性研究