首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

《红楼梦》翻译研究概观--基于英语专业研究生硕士学位论文的调查

摘要第4-5页
Abstract第5-6页
Chapter One Introduction第9-12页
    1.1 Background of the Study第9页
    1.2 Significance and Objectives of the Study第9-10页
    1.3 Methodology of the Thesis第10页
    1.4 Structure of the Thesis第10-12页
Chapter Two Literature Review第12-21页
    2.1 Hong Lou Meng and Its Literature Status第12页
    2.2 History of English Translation of Hong Lou Meng第12-15页
        2.2.1 First Stage: 1830-1909第13页
        2.2.2 Second Stage:1927-1959第13-14页
        2.2.3 Third Stage:1973-2008第14-15页
    2.3 Two Classical English Versions of Hong Lou Meng第15-18页
        2.3.1 The Story of the Stone第16-17页
        2.3.2 A Dream of Red Mansions第17-18页
    2.4 Translation Studies of Hong Lou Meng第18-21页
Chapter Three Status Quo of English Postgraduates’ Translation Studies of Hong Lou Meng第21-35页
    3.1 Underlying Trend of English Postgraduates’ Study第21-22页
    3.2 English Versions Involved in English Postgraduates’ Study第22-23页
    3.3 Research Methods Employed by English Postgraduates’ Study第23-24页
    3.4 Research Objects of English Postgraduates’ Study第24-30页
        3.4.1 Miscellaneous Objects第25页
        3.4.2 Objects Related to Culture第25-26页
        3.4.3 Set phrases第26-27页
        3.4.4 Poetry第27-28页
        3.4.5 Figures of Speech第28页
        3.4.6 Personal Names and Address Terms第28页
        3.4.7 Utterances and Dialogues第28-29页
        3.4.8 Chapter Titles第29页
        3.4.9 Color Words第29页
        3.4.10 Certain Words第29-30页
        3.4.11 Image and Appearance第30页
        3.4.12 Others第30页
    3.5 Theories Applied in English Postgraduates’ Study第30-35页
        3.5.1 Theories from Translatology第31-33页
        3.5.2 Theories from Linguistics第33-34页
        3.5.3 Theories from Other Disciplines第34-35页
Chapter Four Reflections on Status Quo of English Postgraduates’ Study第35-39页
    4.1 Development of Cultural Exchanges第35页
    4.2 Enrichment of English Versions第35-36页
    4.3 Increase of Quantitative Research第36-37页
    4.4 Enhancement of Research in Width and Depth第37页
    4.5 Diversification of Theories Applied第37-39页
Chapter Five Conclusion第39-41页
    5.1 Research Findings第39页
    5.2 Research Limitations第39-40页
    5.3 Suggestions for Further Study第40-41页
Bibliography第41-46页
Acknowledgements第46页

论文共46页,点击 下载论文
上一篇:灾难片的创作分析与人文思考
下一篇:英汉请求言语行为的跨文化对比研究