摘要 | 第3-4页 |
Abstract | 第4页 |
第一章 项目概况 | 第6-9页 |
一、研究背景 | 第6页 |
二、字幕的定义、分类及其特点 | 第6-8页 |
三、项目研究意义 | 第8页 |
四、项目报告结构 | 第8-9页 |
第二章 项目重难点及分析 | 第9-12页 |
一、《生活大爆炸》的主要内容及语言特点 | 第9页 |
二、幽默汉译的问题和难点 | 第9-10页 |
三、科技词汇汉译的问题和难点 | 第10-12页 |
第三章 解决方案 | 第12-28页 |
一、幽默汉译的解决方案 | 第12-23页 |
二、科技词汇汉译的解决方案 | 第23-26页 |
三、翻译时应注意的其他要点 | 第26-28页 |
第四章 经验总结及建议 | 第28-29页 |
参考书目 | 第29-31页 |
附录 | 第31-50页 |
致谢 | 第50页 |