首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

功能对等视角下的涉外公证书英译探析

摘要第5-6页
Abstract第6-7页
Chapter1 Introduction第10-13页
    1.1 Research Background and Significance第10-11页
    1.2 Research Questions and Methodology第11页
    1.3 Thesis Structure第11-13页
Chapter2 Literature Review第13-16页
    2.1 Studies on C-E Translation of Notarial Certificates第13-15页
    2.2 Overview of Functional Equivalence Theory第15-16页
Chapter3 Differences in Linguistic Features of Chinese and English Notarial Certificates第16-25页
    3.1 Lexical Differences between Chinese and English Notarial Certificates第16-17页
    3.2 Syntactic Differences between Chinese and English Notarial Certificates第17-22页
    3.3 Textual Differences between Chinese and English Notarial Certificates第22-25页
Chapter4 C-E Translation Methods of Notarial Certificates: the Perspective of Functional Equivalence Theory第25-34页
    4.1 Methods for Translating Words第25-28页
        4.1.1 Using Archaic Words Properly第25-26页
        4.1.2 Substituting Verbs with Prepositional Phrases第26-27页
        4.1.3 Transliteration and Free Translation for Location Nouns第27-28页
    4.2 Methods for Translating Sentences第28-31页
        4.2.1 Transformation on Chinese Active Voice to English Passive Voice第28-29页
        4.2.2 Word Order Adjustment第29-30页
        4.2.3 Sentence Pattern Correspondence第30-31页
    4.3 Methods for Translating Discourse第31-34页
        4.3.1 Sentence Synthesization第31-32页
        4.3.2 Content Rearrangement第32-34页
Conclusion第34-36页
References第36-38页
Acknowledgements第38-39页
Appendix A 翻译自评第39-40页
Appendix B 导师评语第40-41页
Appendix C 翻译实践第41-94页

论文共94页,点击 下载论文
上一篇:释意理论指导下口译简洁性的案例研究
下一篇:关于社会上的日语培训班的考察