中文摘要 | 第6-7页 |
ABSTRACT | 第7页 |
前言 | 第8-11页 |
第一章 林纾生平简介 | 第11-16页 |
第一节 少年林纾——寒门子弟 | 第11-12页 |
第二节 青壮年林纾——仕途不利 | 第12-14页 |
第三节 中老年林纾——“译界之王” | 第14-16页 |
第二章 《汤姆叔叔的小屋》和林纾的译本《黑奴吁天录》 | 第16-22页 |
第一节 关于《汤姆叔叔的小屋》 | 第16-17页 |
第二节 林纾的译本《黑奴吁天录》 | 第17-20页 |
第三节 《黑奴吁天录》译作的影响 | 第20-22页 |
第三章 分析《黑奴吁天录》的翻译策略 | 第22-62页 |
第一节 林译《黑奴吁天录》对原著的省略 | 第23-31页 |
第二节 林译《黑奴吁天录》对原著的缩写 | 第31-39页 |
第三节 林译《黑奴吁天录》对原著的增补 | 第39-45页 |
第四节 林译《黑奴吁天录》对原著的中国化改写 | 第45-54页 |
第五节 林译《黑奴吁天录》对原著的无意误译 | 第54-57页 |
第六节 林纾对原著的保留 | 第57-62页 |
第四章 林纾在翻译史上的地位及其影响 | 第62-68页 |
第一节 林纾在翻译史上的地位 | 第62-63页 |
第二节 林纾在翻译史上的影响 | 第63-68页 |
结语 | 第68-69页 |
参考文献 | 第69-72页 |
致谢 | 第72-73页 |
附件 | 第73页 |