首页--文学论文--中国文学论文--文学评论和研究论文--现代文学(1919~1949年)论文

林语堂在韩国的译介及其影响

中文摘要第7-9页
Abstract第9-10页
前言第11-13页
第一章 绪论第13-20页
    第一节 研究目的及意义第13-14页
    第二节 研究史第14-19页
    第三节 研究范围及方法第19-20页
第二章 林语堂作品在韩国的译介第20-37页
    第一节 林语堂作品在韩国译介的背景第20-23页
    第二节 林语堂作品在韩国的译介第23-31页
    第三节 林语堂作品在韩国译介的特点第31-37页
第三章 林语堂与韩国文人的交流及其影响第37-50页
    第一节 第二届世界大学校长会议与东西方文化的融合第37-42页
    第二节 第37届世界笔会与东西方文学的幽默第42-46页
    第三节 韩国文坛对林语堂的评价第46-50页
第四章 结论第50-53页
附录1 韩国研究林语堂的相关学位论文及期刊论文第53-54页
附录2 韩国译介林语堂的作品第54-60页
参考文献第60-62页
谢辞第62-63页
附表第63页

论文共63页,点击 下载论文
上一篇:柳亚子(1912-1936)诗歌研究
下一篇:从《黑奴吁天录》看林纾的翻译策略