摘要 | 第3-5页 |
Abstract | 第5-6页 |
Chapter 1 Introduction | 第9-14页 |
1.1 Research Background | 第9-11页 |
1.2 Research Questions | 第11-12页 |
1.3 Research Methodology | 第12页 |
1.4 Research Significance | 第12页 |
1.5 Framework of the Thesis | 第12-14页 |
Chapter 2 Previous Studies on Chinese Versions of The Wealth of Nations | 第14-18页 |
2.1 Historical Reviews | 第14-15页 |
2.2 Economic Point of View | 第15-16页 |
2.3 Translational Point of View | 第16-18页 |
Chapter 3 Theoretical Framework | 第18-22页 |
3.1 The Definition and History of the Skopos theory | 第18-19页 |
3.2 Basic Rules of the Skopos Theory | 第19-22页 |
Chapter 4 Comparative Studies of the Three Chinese Versions | 第22-48页 |
4.1 On the Skopos of Translation | 第22-29页 |
4.1.1 Skopos of Clients | 第22-23页 |
4.1.2 Translation Briefs | 第23-27页 |
4.1.3 Skopos of Translators | 第27-29页 |
4.2 On the Language Usage | 第29-38页 |
4.2.1 At the Lexical Level | 第29-34页 |
4.2.2 At the Syntactic Level | 第34-36页 |
4.2.3 At the Structural Level | 第36-38页 |
4.3 On the Translation Strategies | 第38-45页 |
4.3.1 Literal Translation vs.Free Translation | 第38-40页 |
4.3.2 Addition | 第40-42页 |
4.3.3 Deletion | 第42-44页 |
4.3.4 Condensation | 第44-45页 |
4.4 On the Translator's Loyalty | 第45-48页 |
4.4.1 Translator's Loyalty to the ST Author | 第45-46页 |
4.4.2 Translator's Loyalty to the TT Receivers | 第46-48页 |
Chapter 5 Conclusion | 第48-51页 |
5.1 Major Findings | 第48-50页 |
5.2 Limitations and Suggestions | 第50-51页 |
Bibliography | 第51-54页 |
Acknowledgements | 第54页 |