首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

从法律文化语境视角论法律文本汉译中归化与异化

Acknowledgments第4-5页
Abstract第5页
摘要第6-8页
Chapter 1 Introduction第8-13页
    1.1 Rational of the Study第9-10页
    1.2 Purpose of the Study第10-11页
    1.3 Organization of the Thesis第11-13页
Chapter 2 Literature Review第13-21页
    2.1 Definition of Domestication and Foreignization第13-16页
    2.2 Relations between Domestication and Foreignization第16-18页
    2.3 Previous Studies on the Translation in Cultural Context第18-21页
Chapter 3 Legal Cultural Context and Functions of Legal Cultural Context in the Translation of Legal Texts第21-37页
    3.1 Legal Cultural Context第22-27页
        3.1.1 Definition of Legal Cultural Context第22-23页
        3.1.2 Factors of Legal Cultural Context第23-27页
    3.2 Functions of Legal Cultural Context in the Translation of Legal Texts第27-37页
        3.2.1 Absolute Function of Legal Cultural Context第28-31页
        3.2.2 Explanatory Function of Legal Cultural Context第31-33页
        3.2.3 Constraint Function of Legal Cultural Context第33-37页
Chapter 4 Translation Strategies of Legal Texts in Legal Cultural Context第37-52页
    4.1 Domestication in the Translation of Legal Texts第38-45页
        4.1.1 Domestication on Lexical Level第38-42页
        4.1.2 Domestication on Syntactic Level第42-45页
    4.2 Foreignization in the Translation of Legal Texts第45-52页
        4.2.1 Foreignization on Lexical Level第46-49页
        4.2.2 Foreignization on Syntactic Level第49-52页
Chapter 5 Conclusion第52-56页
    5.1 Major Findings第52-54页
    5.2 Implications and Limitations第54-56页
References第56-58页

论文共58页,点击 下载论文
上一篇:网络编辑与网络受众的自我意识研究--网络公共群体互动的视角
下一篇:论法律翻译中词语层面的忠实原则