首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

法律词汇信息密集性--以《全球警务环境》第二部分翻译为例

摘要第4-5页
Abstract第5页
第1章 引言第7-8页
    1.1 项目背景及翻译原文简介第7页
    1.2 项目目标及意义第7-8页
第2章 法律词汇信息密集性第8-12页
    2.1 法律词汇定义复杂性第8-10页
    2.2 法律词汇多义性第10-12页
第3章 法律词汇信息密集性的翻译策略第12-16页
    3.1 语义策略第12-14页
    3.2 比较策略第14-16页
第4章 总结第16-17页
    4.1 翻译心得第16页
    4.2 翻译中获得的经验和教训第16-17页
参考文献第17-18页
附录 1 原文第18-51页
附录 2 译文第51-74页
致谢第74页

论文共74页,点击 下载论文
上一篇:《独家分销协议》中条件句的汉译策略
下一篇:利用高炉渣开发中间包碱性覆盖剂的配方优化及工业试验