摘要 | 第4-6页 |
Abstract | 第6-7页 |
Chapter One Introduction | 第10-13页 |
1.1 Background of the Translation Project | 第10页 |
1.2 Content of the Translation Project | 第10-11页 |
1.3 Significance of the Translation Project | 第11-13页 |
Chapter Two Description of the Translation Process | 第13-16页 |
2.1 Introduction to the Author | 第13页 |
2.2 Introduction to the Source Text | 第13页 |
2.3 Preparation | 第13-14页 |
2.4 Standards of Translation | 第14-15页 |
2.5 Quality Control | 第15-16页 |
Chapter Three Theoretical Guidance for the Translation Practice | 第16-19页 |
3.1 An Introduction to the Functional Equivalence Theory | 第16-17页 |
3.2 A Guidance of the Functional Equivalence Theory in the Translation Practice | 第17-19页 |
Chapter Four A Case Study | 第19-37页 |
4.1 Omission | 第19-23页 |
4.2 Addition | 第23-29页 |
4.3 Conversion of Word Class | 第29-32页 |
4.4 Sentence Division | 第32-34页 |
4.5 Sentence Combination | 第34-37页 |
Chapter Five Conclusion | 第37-39页 |
Bibliography | 第39-41页 |
Appendix | 第41-110页 |
Acknowledgements | 第110页 |