Abbreviations | 第5-11页 |
摘要 | 第11-12页 |
Abstract | 第12-13页 |
Chapter One Introduction | 第14-18页 |
1.1 Research background | 第14-15页 |
1.2 Research hypothesis | 第15-16页 |
1.3 Research purpose | 第16页 |
1.4 Thesis structure | 第16-18页 |
Chapter Two Literature Review | 第18-29页 |
2.1 An overview of studies on verbal humor | 第18-22页 |
2.1.1 Studies on verbal humor abroad | 第18-20页 |
2.1.2 Studies on verbal humor in China | 第20-22页 |
2.2 Studies on the translation of verbal humor | 第22-25页 |
2.2.1 Studies on verbal humor translation abroad | 第22-23页 |
2.2.2 Studies on verbal humor translation in China | 第23-25页 |
2.3 Studies on Gushi Xinbian and its English version | 第25-27页 |
2.3.1 Studies on Old Tales Retold abroad | 第25-26页 |
2.3.2 Studies on Gushi Xinbian and its English version in China | 第26-27页 |
2.4 Summary | 第27-29页 |
Chapter Three Theoretic Foundation | 第29-45页 |
3.1 Semantic Script Theory of Verbal Humor (the SSTH) | 第29-30页 |
3.2 General Theory of Verbal Humor (the GTVH) | 第30-36页 |
3.2.1 The Knowledge Sources (the KRs) | 第32-35页 |
3.2.1.1 Script opposition (SO) | 第32-33页 |
3.2.1.2 Situation (SI) | 第33页 |
3.2.1.3 Narrative strategy (NS) | 第33页 |
3.2.1.4 Language (LA) | 第33-34页 |
3.2.1.5 Logical mechanism (LM) | 第34-35页 |
3.2.1.6 Target (TA ) | 第35页 |
3.2.2 Joke similarity metric | 第35-36页 |
3.3 The extension of the GTVH in Chinese humorous texts | 第36-42页 |
3.3.1 Surface parameters | 第36-40页 |
3.3.1.1 Rhetorical devices | 第37-39页 |
3.3.1.2 Language | 第39-40页 |
3.3.1.3 Logical mechanism | 第40页 |
3.3.1.4 The features in surface parameters | 第40页 |
3.3.2 Deep parameters | 第40-42页 |
3.3.2.1 Script opposition | 第41页 |
3.3.2.2 Situation | 第41页 |
3.3.2.3 Target | 第41页 |
3.3.2.4 The features in deep parameters | 第41-42页 |
3.4 Application of the GTVH and the extended theory | 第42-43页 |
3.5 Summary | 第43-45页 |
Chapter Four Data Collection and Analysis | 第45-58页 |
4.1 Criteria for data collection | 第45-46页 |
4.2 The procedure of compiling the database | 第46-47页 |
4.3 Results and data analysis | 第47-57页 |
4.3.1 Data type in Gushi Xinbian | 第47-48页 |
4.3.2 KRs reserved in Old Tales Retold | 第48-49页 |
4.3.3 Humor generated by RD | 第49-52页 |
4.3.4 Translation methods | 第52-55页 |
4.3.5 The transformation forms of RD | 第55-57页 |
4.4 Summary | 第57-58页 |
Chapter Five Case Study | 第58-97页 |
5.1 Humor triggered by RD | 第58-83页 |
5.1.1 Humor with shared RD | 第58-73页 |
5.1.1.1 Simile | 第58-60页 |
5.1.1.2 Hyperbole | 第60-62页 |
5.1.1.3 Metaphor and Personification | 第62-64页 |
5.1.1.4 Other rhetorical devices | 第64-73页 |
5.1.2 Humor with specific RD | 第73-77页 |
5.1.3 Humor with RD in the ST not in the TT | 第77-83页 |
5.2 The transformation forms of RD | 第83-89页 |
5.2.1 Homo-transformation | 第83-84页 |
5.2.2 Hetero-transformation | 第84-87页 |
5.2.3 Zero transformation | 第87-89页 |
5.3 Translating methods of verbal humor with RD | 第89-95页 |
5.3.1 Literal translation | 第89-90页 |
5.3.2 Paraphrase | 第90-92页 |
5.3.3 Synthesization | 第92-93页 |
5.3.4 Omission | 第93-94页 |
5.3.5 Substitution | 第94-95页 |
5.4 Summary | 第95-97页 |
Chapter Six Conclusion | 第97-99页 |
6.1 Research findings | 第97-98页 |
6.2 Research limitations | 第98页 |
6.3 Suggestions for further study | 第98-99页 |
Primary Sources | 第99页 |
Bibliography | 第99-104页 |
Appendix Ⅰ | 第104-106页 |
Appendix Ⅱ | 第106-107页 |
Acknowledgements | 第107页 |