首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

马云在北京大学阿里巴巴技术论坛上的演讲模拟口译实践报告

摘要第3-4页
Abstract第4-5页
第一章 任务描述第7-11页
    1.1 背景介绍第7页
    1.2 任务性质第7页
    1.3 模拟设计第7-10页
    1.4 任务要求第10-11页
第二章 任务过程第11-16页
    2.1 译前准备第11-14页
        2.1.1 文本特点第11页
        2.1.2 讲者分析第11页
        2.1.3 听众分析第11-12页
        2.1.4 现场条件分析第12页
        2.1.5 词汇表第12-14页
    2.2 翻译过程第14-15页
    2.3 客户评价第15-16页
第三章 案例分析第16-26页
    3.1 口译过程中的策略和方法第16-21页
        3.1.1 重组句子结构和逻辑第16-17页
        3.1.2 增译第17-18页
        3.1.3 直接传达讲者的意思第18-21页
    3.2 口译过程中存在的问题第21-23页
        3.2.1 漏译第21-22页
        3.2.2 错译第22-23页
    3.3 口译过程中遇到的特殊问题第23-26页
        3.3.1 幽默句子的翻译及效果第23-25页
        3.3.2 口语填充词第25-26页
第四章 实践总结第26-30页
    4.1 本次口译的优缺点第26页
    4.2 现场应对技巧第26-27页
    4.3 马云演讲题材交替传译的难点总结第27页
    4.4 优秀口译员努力的方向第27-30页
参考文献第30-31页
附录:音频转录第31-47页
致谢第47-48页

论文共48页,点击 下载论文
上一篇:极端的女性:网络女尊小说的一种泛文学考察
下一篇:危险品水路运输风险评价及控制措施研究