摘要 | 第4-5页 |
Abstract | 第5页 |
1. 翻译项目背景 | 第7-9页 |
1.1 项目来源 | 第7页 |
1.2 项目意义 | 第7页 |
1.3 项目报告结构 | 第7-9页 |
2. 原文背景 | 第9-10页 |
2.1 作者简介 | 第9页 |
2.2 原文版本 | 第9页 |
2.3 主要内容及分析 | 第9-10页 |
3. 翻译质量控制 | 第10-18页 |
3.1 翻译难点 | 第10页 |
3.2 翻译理论和方法的选择 | 第10-11页 |
3.3 翻译重难点的解决 | 第11-18页 |
3.3.1 拆分法 | 第11-13页 |
3.3.2 词性转换 | 第13-14页 |
3.3.3 合译法 | 第14-15页 |
3.3.4 说反译 | 第15-16页 |
3.3.5 意译法 | 第16-18页 |
4. 翻译总结 | 第18-19页 |
4.1 翻译的经验与教训 | 第18页 |
4.2 翻译的不足之处 | 第18-19页 |
参考文献 | 第19-20页 |
附录一 原文 | 第20-48页 |
附录二 译文 | 第48-72页 |
致谢 | 第72页 |