中文摘要 | 第3-4页 |
Abstract | 第4页 |
绪论 | 第7-13页 |
第一章 《新阶梯》生词英文注释中存在的问题 | 第13-28页 |
第一节 词义的问题 | 第13-19页 |
一、英文注释的词义不能正确反映生词词义 | 第13-16页 |
二、英文注释的词义小于生词词义 | 第16-17页 |
三、英文注释繁琐 | 第17-19页 |
第二节 词性的问题 | 第19-24页 |
一、英文注释的词性与生词词性不符 | 第19-20页 |
二、英文注释出两种词性 | 第20-24页 |
第三节 语用的问题 | 第24-27页 |
一、英文注释与生词的感情色彩不符 | 第24页 |
二、英文注释与生词的文化内涵不符 | 第24-25页 |
三、英文注释脱离课文语境 | 第25-27页 |
本章小结 | 第27-28页 |
第二章 生词英文注释对教学与习得的影响 | 第28-36页 |
第一节 生词英文注释对教学与习得影响的调查 | 第28-29页 |
一、对教师教学的影响的调查 | 第28-29页 |
二、对学生习得的影响的调查 | 第29页 |
第二节 生词英文注释对教学与习得影响的调查结果分析 | 第29-35页 |
一、对教师教学的影响的调查结果分析 | 第29-32页 |
二、对学生习得的影响的调查结果分析 | 第32-35页 |
本章小结 | 第35-36页 |
第三章 针对调查结果提出的相应策略 | 第36-41页 |
第一节 英文注释的注释原则 | 第36-37页 |
一、语义对等的原则 | 第36页 |
二、立足课文的原则 | 第36-37页 |
三、结合语境的原则 | 第37页 |
第二节 教学中应采取的相应策略 | 第37-39页 |
一、语义方面 | 第37-38页 |
二、语法方面 | 第38页 |
三、语用方面 | 第38-39页 |
第三节 习得中应采取的相应措施 | 第39-40页 |
一、培养正确的学习心态 | 第39页 |
二、养成用汉语思维的习惯 | 第39页 |
三、科学使用教材和词典 | 第39-40页 |
本章小结 | 第40-41页 |
结语 | 第41-42页 |
参考文献 | 第42-45页 |
附录一 | 第45-46页 |
附录二 | 第46-49页 |
致谢 | 第49页 |