中文摘要 | 第3-4页 |
Abstract | 第4页 |
绪论 | 第6-8页 |
第一章 同声传译中的顺句驱动 | 第8-14页 |
第一节 同声传译的定义 | 第8-9页 |
第二节 同声传译的特点 | 第9-10页 |
第三节 顺句驱动应用于英汉同传的可行性 | 第10-13页 |
本章小结 | 第13-14页 |
第二章 英汉同声传译中的难点 | 第14-19页 |
第一节 英汉语句信息结构差异 | 第14-16页 |
第二节 英语中多样的名词化结构 | 第16-17页 |
第三节 英语中复杂的后置修饰成分 | 第17-18页 |
本章小结 | 第18-19页 |
第三章 英汉同传中顺句驱动原则的应用技巧 | 第19-29页 |
第一节 合理断句 | 第19-21页 |
第二节 酌情删减或增补 | 第21-25页 |
第三节 恰当的转换 | 第25-27页 |
第四节 必要的重复 | 第27-28页 |
本章小结 | 第28-29页 |
结语 | 第29-31页 |
参考文献 | 第31-33页 |
致谢 | 第33-34页 |