摘要 | 第4-5页 |
Abstract | 第5页 |
Acknowledgements | 第6-8页 |
Chapter 1 Introduction | 第8-12页 |
1.1 Background of this translation project | 第8-9页 |
1.2 Objectives of this translation project | 第9-10页 |
1.3 Significance of this translation project | 第10-11页 |
1.4 Organization of this translation project report | 第11-12页 |
Chapter 2 Context of the Source Text | 第12-17页 |
2.1 Theoretical basis | 第12-13页 |
2.2 Analysis of the Source text | 第13-16页 |
2.2.1 Introduction of the original book | 第13页 |
2.2.2 Introduction of the chosen chapters | 第13-14页 |
2.2.3 Analysis of the source text | 第14-16页 |
2.3 Summary | 第16-17页 |
Chapter 3 Difficulties and Methods | 第17-23页 |
3.1 Difficulties | 第17页 |
3.2 Preparation | 第17-18页 |
3.3 Methods and Strategies | 第18-22页 |
3.3.1 Literal translation | 第18-19页 |
3.3.2 Free translation | 第19-20页 |
3.3.3 Amplification | 第20-21页 |
3.3.4 Reorganizing | 第21-22页 |
3.4 Summary | 第22-23页 |
Chapter 4 Conclusion | 第23-25页 |
4.1 Lessons & Experience from this translation project | 第23页 |
4.2 Room for improvement | 第23-24页 |
4.3 Issues to be solved | 第24-25页 |
References | 第25-26页 |
附录一 原文 | 第26-66页 |
附录二 译文 | 第66-94页 |