首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

《绛红雪白的花瓣》(节选)英译汉的文化缺省与补偿研究

Acknowledgement第5-6页
中文摘要第6-7页
ABSTRACT第7-8页
Introduction第11-13页
Chapter Ⅰ. Description of Translation Task第13-15页
    1.1 Background of the Translation Task第13页
    1.2 Client's Requirement第13页
    1.3 Significance of Translation第13-15页
Chapter Ⅱ. Description of Translation Process第15-19页
    2.1 Preparatory Work第15-18页
        2.1.1 Preparation of Background Information第15-17页
        2.1.2 Preparation of Translation Strategies and Methods第17页
        2.1.3 Development of Translation Plan第17-18页
    2.2 Translation Process第18页
    2.3 Post-translation Work第18-19页
Chapter Ⅲ Translation Case Analysis第19-39页
    3.1 Cultural default第19-23页
        3.1.1 Concept and Connotation of Cultural Default第19-20页
        3.1.2 Causes of Cultural Default第20-21页
        3.1.3 Classification of Problems Caused in Dealing with Cultural Default in Translation Practice第21-23页
    3.2 Translation Compensation第23-25页
        3.2.1 Compensation Necessity of Cultural Default第23-24页
        3.2.2 Compensation Principles of Cultural Default第24-25页
    3.3 Compensation Strategies and Methods in Translation Practice第25-36页
        3.3.1 Literal translation第25-27页
        3.3.2 Explicit compensation第27-29页
            3.3.2.1 Annotation第27-29页
        3.3.3 Implicit compensation第29-36页
            3.3.3.1 Adaptation第29-31页
            3.3.3.2 Free Translation第31-32页
            3.3.3.3 Amplification第32-34页
            3.3.3.4 Paraphrase第34-35页
            3.3.3.5 Specification第35-36页
    3.4 Thinking of Translation Problems第36-39页
Conclusion第39-41页
Reference第41-43页
APPENDIX A: The Original第43-119页
APPENDIX B: Translation Version第119-185页
作者简历第185-189页
学位论文数据集第189页

论文共189页,点击 下载论文
上一篇:盾构同步注浆复合水泥基—水玻璃双液浆材料特性研究及强度模拟试验
下一篇:城市道路步行系统评价指标体系与方法研究