ABSTRACT | 第4-5页 |
摘要 | 第6-8页 |
ACKNOWLEDGEMENTS | 第8-15页 |
CHAPTER ONE INTRODUCTION | 第15-25页 |
1.1 Background of the Study | 第15-18页 |
1.2 Significance of the Study | 第18-23页 |
1.3 Structure of the Thesis | 第23-25页 |
CHAPTER TWO LITERATURE REVIEW AND THEORETICAL BASIS | 第25-40页 |
2.1 Literature Review | 第25-27页 |
2.2 Theoretical Basis | 第27-40页 |
2.2.1 Basic Concepts of Researches on Translated Literature | 第27-34页 |
2.2.2 Research Perspectives of Translated Literature | 第34-40页 |
CHAPTER THREE THE MANIFESTATION OF YANG ZHOUHAN'S SUBJECTIVITY IN《蓝登传》 | 第40-72页 |
3.1 Selection of the Original Work | 第40-44页 |
3.1.1 The objective influence of the social context | 第41-42页 |
3.1.2 The subjective selection of Yang Zhouhan | 第42-44页 |
3.2 Lucubration on the Original Work | 第44-54页 |
3.2.1 The analyses on encyclopedic knowledge | 第45-49页 |
3.2.2 The exploration of protagonists in the novel | 第49-52页 |
3.2.3 The evaluation of the creative techniques of Smollett | 第52-54页 |
3.3 Recreation in the Process of Translation | 第54-72页 |
3.3.1 The addition of annotations in《蓝登传》 | 第55-64页 |
3.3.2 The alteration in textual forms in《蓝登传》 | 第64-67页 |
3.3.3 The manifestation of Chinese culture features in《蓝登传》 | 第67-72页 |
CHAPTER FOUR THE RECEPTION AND POSITON OF《蓝登传》IN CHINA | 第72-80页 |
4.1 Reception of《蓝登传》in China | 第72-75页 |
4.1.1 Taking an under-appreciated position from 1961 to 1976 | 第72-73页 |
4.1.2 Making an issue in a growing attention from 1980s to the Present | 第73-75页 |
4.2 Status of 《蓝登传》in Chinese Literature | 第75-80页 |
4.2.1 《蓝登传》 as a work of literary translation | 第76-77页 |
4.2.2 《蓝登传》 as a work of foreign literature | 第77-78页 |
4.2.3 《蓝登传》 as a work of translated literature | 第78-80页 |
CHAPTER FIVE CONCLUSION | 第80-83页 |
5.1 Summary of the Present Study | 第80-81页 |
5.2 Limitation of the Present Study | 第81-83页 |
WORKS CITED | 第83-88页 |
攻读学位期间取得的研究成果 | 第88-89页 |
个人简况及联系方式 | 第89-91页 |