| 中文摘要 | 第1-7页 |
| ABSTRACT | 第7-8页 |
| 引言 | 第8-9页 |
| 第一章 文本分析 | 第9-11页 |
| ·文本介绍 | 第9页 |
| ·文体风格 | 第9-11页 |
| ·词汇特点 | 第9页 |
| ·句法及语法特点 | 第9-11页 |
| 第二章 翻译任务操作流程 | 第11-13页 |
| ·准备工作 | 第11页 |
| ·翻译过程及定稿 | 第11-13页 |
| 第三章 翻译实例分析 | 第13-20页 |
| ·翻译过程中的难点 | 第13-14页 |
| ·翻译技巧和策略及实例分析 | 第14-20页 |
| ·被动语态 | 第14-15页 |
| ·非谓语结构 | 第15-16页 |
| ·长句的翻译 | 第16-20页 |
| 第四章 翻译心得 | 第20-22页 |
| ·翻译的启示 | 第20-21页 |
| ·翻译的教训 | 第21-22页 |
| 第五章 结语 | 第22-23页 |
| 附录 | 第23-124页 |
| 参考文献 | 第124-126页 |
| 致谢 | 第126-127页 |
| 个人简况及联系方式 | 第127-128页 |
| 承诺书 | 第128-129页 |