摘要 | 第1-6页 |
Abstract | 第6-10页 |
Introduction | 第10-21页 |
Chapter One Accountability Norm in Pan’s Motivation of Translating MrsWarren’s Profession | 第21-29页 |
·Meeting the Cultural Demand of the New Culture Movement | 第21-24页 |
·Promoting the Enlightenment of the Populace | 第24-29页 |
·Spirit of Violating Traditional Ethics | 第24-26页 |
·The Image of New Woman | 第26-29页 |
Chapter Two Communication Norm and Relation Norm in TranslationBehavior of Pan Jiaxun | 第29-37页 |
·The Translation Strategies of Promoting Understanding | 第29-35页 |
·The Prevailing Translation Strategy: Literal Translation | 第30-31页 |
·Writing in Vernacular | 第31-33页 |
·Appropriate Amplification | 第33-35页 |
·The Relation of“Optimal Similarity”Between Source Text and Taget Text | 第35-37页 |
Chapter Three Expectancy Norms in Pan’s Version of Mrs Warren’sProfession | 第37-45页 |
·Expectation of the Target Reader | 第37-39页 |
·Expectation of the Translator | 第39-41页 |
·Potential Expectation of the Author | 第41-45页 |
Conclusion | 第45-48页 |
Notes | 第48-49页 |
Works Cited | 第49-53页 |
Acknowledgements | 第53-54页 |
Informative Abstract in Chinese | 第54-58页 |
Résumé and Publications since Entering the Program | 第58页 |