首页--文化、科学、教育、体育论文--中等教育论文--各科教学法、教学参考书论文--汉语语文论文

汉英习语互译在高中语文选修课中的应用研究

摘要第1-5页
ABSTRACT第5-7页
第一章 绪言第7-12页
   ·选题的背景和意义第7-9页
   ·教材研究内容和教学模式的界定第9-12页
第二章 语文选修课中开设习语互译课的思考第12-19页
   ·互译入门课的设置第12-14页
   ·成语互译教材的选取思考第14-17页
   ·格言互译教材的选取思考第17-19页
第三章 习语互译课的实例介绍第19-24页
   ·成语互译课实例介绍第19-22页
   ·格言互译课实例介绍第22-24页
第四章 习语互译教学的效果及作用第24-31页
   ·习语互译教学的课堂效果反馈第24-26页
   ·体现语文选修课教学的优势第26-29页
   ·对语文必修教学的辅助作用第29-31页
第五章 研究中应注意的问题和不足第31-36页
   ·注意成语互译教学的偏向性第31-33页
   ·注意语文选修教学中的情感调控第33-34页
   ·本研究存在的问题与不足第34-36页
参考文献第36-37页
附录一 汉英互译选修课授课材料第37-42页
附录二 成语互译学案第42-43页
附录三 格言互译学案第43-44页
附录四 问卷调查第44-45页
后记第45页

论文共45页,点击 下载论文
上一篇:初中生物与环境实践活动校本课程的开发与实施
下一篇:培养七年级学生生物学学习兴趣的教学策略研究