首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

从认知角度谈《诗经》词汇翻译

论文摘要第1-7页
ABSTRACT第7-10页
绪论第10-13页
第一章 从认知范畴谈词汇属性翻译之倾向性第13-27页
 第一节 词汇属性之翻译在不同层面的倾向性第15-19页
 第二节 语境对词汇属性之翻译倾向性的限制第19-27页
第二章 诗歌意象图式在翻译中的移植第27-42页
 第一节 意象图式与诗歌画面呈现第28-33页
 第二节 意象图式的动与静第33-37页
 第三节 意象图式的“图形”与“背景”第37-42页
第三章 从象似性谈词汇含义翻译第42-55页
 第一节 拟象象似——谈AB式叠字构词法第42-45页
 第二节 隐喻象似——谈三种隐喻词汇第45-55页
第四章 对词汇文化内涵的认知第55-65页
 第一节 称谓词汇第56-60页
 第二节 虚拟文化概念词汇第60-65页
结语第65-67页
参考文献第67-69页
后记第69页

论文共69页,点击 下载论文
上一篇:原花青素交联脱细胞牛心包膜的性能研究
下一篇:《边城》英译本的审美再现研究