| 中文摘要 | 第1-6页 |
| 英文摘要 | 第6-9页 |
| 德文摘要 | 第9-14页 |
| 1. Einleitung | 第14-21页 |
| ·Fragestellung dieser Arbeit | 第14-16页 |
| ·Forschungsstand | 第16-17页 |
| ·Methode und Aufbau der Arbeit | 第17-21页 |
| 2. Theoretische Grundlagen | 第21-34页 |
| ·Intertextualitat | 第21-32页 |
| ·Bachtin und die Theorie der Dialogizitat | 第22-23页 |
| ·Kristeva und die Begrundung der Intertextualitat | 第23-25页 |
| ·Die aktuelle Forschungslage | 第25-32页 |
| ·Roland Barthes und ,,Tod des Autors" | 第25-26页 |
| ·Michael Riffaterre, Susanne Holthuis und die rezeptionsorientierte Intertextualitat | 第26-28页 |
| ·Hermeneutische und strukturalistische Ansatze der Intertextualitat | 第28-32页 |
| ·Harold Bloom und Fehllesen | 第32-34页 |
| 3. Paratext als Zugang zum Ubersetzungstext | 第34-47页 |
| ·Vorstellung der Oberstetzer | 第35-37页 |
| ·Vorwort der Versionen von Wilhelm/Lao und vonSchuhmacher/Mair | 第37-40页 |
| ·Einleitung | 第40-44页 |
| ·Einleitung von Zhuangzi. Das Buck der Spontaneitcit von Schuhmacher/Mai | 第40-42页 |
| ·Einleitung von Das wahre Buck vom siidlichen Blittenland von Wilhelm/Lao | 第42-44页 |
| ·Anhang | 第44-47页 |
| ·Anmerkungen zur Ubersetzung | 第44-46页 |
| ·Anmerkungen zum Text bzw. Glossar | 第46-47页 |
| 4.Vergleich und Analyse der Ubersetzungen hinsichtlich derUbersetzungsschwierigkeiten in Zhuangzi | 第47-72页 |
| ·Typische taoistische Terminologie | 第48-60页 |
| ·Die Ubersetzung von ,,Dao" | 第49-54页 |
| ·Die Ubersetzung von ,,Tian" | 第54-57页 |
| ·Die Ubersetzung von ,,Qi" | 第57-60页 |
| ·Philosophische Gleichnisse | 第60-72页 |
| ·,,Kun Peng" ("鲲鹏") | 第61-64页 |
| ·,,Tian Lai" ("天籁") | 第64-69页 |
| ·Zitierte chinesische Geschichte in ,,Qiu Shui" ("秋水") | 第69-72页 |
| 5. Schlussbetrachtung | 第72-76页 |
| 6. Literatur | 第76-81页 |