| 摘要 | 第1-6页 |
| ABSTRACT | 第6-8页 |
| 第一章 翻译任务介绍 | 第8-9页 |
| 第二章 任务过程描述 | 第9-11页 |
| ·译前准备 | 第9页 |
| ·翻译过程 | 第9页 |
| ·译文审校 | 第9-10页 |
| ·质量控制 | 第10页 |
| ·理论基础 | 第10-11页 |
| 第三章 翻译过程中的问题及解决方案 | 第11-17页 |
| ·汉译英部分 | 第11-14页 |
| ·形合与汉译英 | 第11页 |
| ·案例分析 | 第11-13页 |
| ·小结 | 第13-14页 |
| ·英译汉部分 | 第14-17页 |
| ·意合与英译汉 | 第14-15页 |
| ·案例分析 | 第15-16页 |
| ·小结 | 第16-17页 |
| 第四章 翻译实践总结 | 第17-18页 |
| 参考文献 | 第18-19页 |
| 附录Ⅰ 管道五公司尼日尔项目部 | 第19-54页 |
| 附录Ⅱ Fire | 第54-74页 |
| 致谢 | 第74-75页 |
| 作者简介 | 第75页 |