首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

框架理论视角下的婉约词英译研究

摘要第1-6页
Abstract第6-8页
Chapter One Introduction第8-10页
   ·Background of the Thesis第8页
   ·Rationale of the Thesis第8页
   ·Significance of the Study第8-9页
   ·Structure of the Thesis第9-10页
Chapter Two Theoretical Foundations第10-16页
   ·Brief Introduction to Cognitive Linguistics第10-11页
   ·Frame Theory第11-13页
     ·Definition of Frame第11页
     ·Related Concepts to Frame第11-13页
   ·The Comparison between Frame Theory and Other Theories第13-16页
Chapter Three Review of the English Translation of Elegant Ci第16-28页
   ·Elegant Ci第17-18页
     ·Features of the Elegant Ci第17页
     ·Representative Lyricists of Elegant School第17-18页
   ·Major Translators and Their Works第18-19页
   ·Translating Difficulties in Elegant Ci第19-28页
     ·Convey of Image and Artistic Conception, Express Meaning第19-22页
     ·The Representation of the Lyricists’Style第22-25页
     ·Form第25-28页
Chapter Four English Translations of Elegant Ci from Perspective of Frame Theory第28-39页
   ·Analysis of Different English Versions of YULINLING from the Frame Theory Perspective第28-36页
   ·Translation of Elegant Ci under the Guideline of Frame Theory第36-39页
Chapter Five Conclusion第39-40页
   ·Major Findings of This Thesis第39页
   ·Limitations and suggestions for further research第39-40页
References第40-42页
Acknowledgements第42页

论文共42页,点击 下载论文
上一篇:关于朗读对提高初中生英语阅读能力作用的研究
下一篇:词块与非英语专业学生口语流利性发展关系的研究