首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

影视作品中的幽默翻译

ACKNOWLEDGEMENTS第1-10页
ABSTRACT第10-12页
摘要第12-13页
Chapter 1 Introduction第13-16页
Chapter 2 Literature Review第16-20页
     ·Literature Review on Audiovisual Translation第16-18页
       ·Research Status of Audiovisual Translation in Western Countries第16-17页
       ·Domestic Research Status of Audiovisual Translation第17-18页
     ·Research Status of Humor Translation第18-20页
Chapter 3 Audiovisual Translation第20-28页
     ·Defining Audiovisual Translation第20-21页
     ·The Constraints of Time and Space第21-22页
     ·Dubbing and Subtitling第22-28页
       ·Dubbing第22-25页
       ·Subtitling第25-28页
Chapter 4 Humor in Films and Television Dramas第28-35页
     ·Visual Humor第28-31页
       ·Body Language第28-30页
       ·Object Language第30页
       ·Visually Literal Humor第30-31页
     ·Audio Humor第31-35页
     ·Paralanguage第31-33页
     ·Verbal Humor第33-35页
Chapter 5 The Conveying of Verbal Humor第35-42页
     ·The Cognition of Humor第35-37页
       ·Language Knowledge第35-36页
       ·Social and Cultural Knowledge第36页
       ·Logic Thinking and Associative Ability第36-37页
     ·Untranslatability of Humor第37-39页
       ·Differences in the Language System第38页
       ·Traditional and Cultural Differences第38-39页
     ·Translatability of Humor第39-42页
Chapter 6 The Handling of the Untranslatability of humor第42-61页
     ·The Handling of Wordplay Humor第42-51页
       ·The Definition of Wordplay第42-43页
       ·The Translation of Wordplay Humor第43-51页
         ·Rendering Wordplays by Wordplays第44-49页
         ·Rendering Wordplays by Non-Wordplays第49-51页
     ·The Handling of Culture-Specific Humor第51-61页
       ·The Features of Culture-Specific Humor第51-52页
       ·The Translation of Culture-Specific Humor第52-61页
         ·Foreignization第52-55页
         ·Naturalization第55-57页
       ·Translation with Annotations第57-61页
Chapter 7 Conclusion第61-63页
Bibliography第63-66页

论文共66页,点击 下载论文
上一篇:九十年代美国广告中女性刻板形象研究
下一篇:上海高考英语阅读理解题型变化对高中英语阅读教学反拨作用研究