首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

试析德国功能翻译理论对翻译过程研究的启示

Acknowledgements第1-7页
中文摘要第7-8页
ABSTRACT第8-11页
1 Introduction第11-14页
2 Introduction to German Functionalism第14-22页
   ·German Functionalist Theories第14-20页
     ·Katharina Reiss and Functional Text Typology第14-16页
     ·Hans J. Vermeer and Skopostheorie第16-18页
     ·Justa Holz-Manttari and Translational Action Theory第18-19页
     ·Christiane Nord and Function plus Loyalty第19-20页
   ·German Functionalism Applied in China第20-22页
3 Application of German Functionalism in Translation Process第22-40页
   ·Redefining Translation Procedure第22-24页
     ·Traditional Translation Procedure第22-23页
     ·A Reversed Translation Procedure第23-24页
   ·Predefining the Outline of TT第24-26页
   ·Deciding Translation Type and Translation Focus第26-31页
     ·Functional Translation Typology第27-29页
     ·Sample Analysis第29-31页
   ·Redefining Translation Unit第31-33页
   ·Deciding Translation Method第33-37页
   ·Providing a New Criterion for Translation第37-39页
   ·Summary第39-40页
4 A Survey on the Translation Process of English Majors第40-50页
   ·Research Design第40-41页
     ·Research Objective第40页
     ·Research Methodology第40-41页
     ·Subjects第41页
   ·Research Result and Statistical Analysis第41-48页
     ·Statistical Analysis of the Result of the First Part第41-46页
     ·Statistical Analysis of the Result of the Second Part第46-48页
     ·Research Findings第48页
   ·Suggestions第48-50页
5 Conclusion第50-52页
References第52-54页
Appendix第54-56页
作者简历第56-58页
学位论文数据集第58页

论文共58页,点击 下载论文
上一篇:从语用对等角度分析汉语公示语英译
下一篇:丫蕊花的化学成分研究