| 摘要 | 第1-4页 |
| Abstract | 第4-5页 |
| Acknowledgements | 第5-8页 |
| Introduction | 第8-10页 |
| Chapter One Philosophical Hermeneutics and Literary Translation | 第10-21页 |
| ·History of Hermeneutics | 第10-15页 |
| ·Schleiermacher and Dilthey | 第11-13页 |
| ·Martin Heidegger | 第13-14页 |
| ·Hans-Georg Gadamer | 第14-15页 |
| ·Some Basic Conceptions of Philosophical Hermeneutics | 第15-19页 |
| ·Prejudice | 第16-18页 |
| ·Fusion of Horizons | 第18-19页 |
| ·Intrinsic Correlations between Hermeneutics and Literary Translation | 第19-21页 |
| Chapter Two Xiang and Image | 第21-35页 |
| ·Origin and Evolution of Xiang in China | 第21-30页 |
| ·Origin of Xiang in Book of Changes | 第21-23页 |
| ·Xiang in Confucianism | 第23-24页 |
| ·Xiang in Taoism | 第24-26页 |
| ·Xiang in Neo-Taoism | 第26-28页 |
| ·Xiang in Poetics | 第28-30页 |
| ·Origin and Evolution of Image in the Western | 第30-35页 |
| ·Image in Philosophy | 第30-31页 |
| ·Image in Literary Theory | 第31-35页 |
| Chapter Three Hermeneutics Applied in Owen’s Translation of Xiang in Yuan- tao of Wen-hsin tiao-lung | 第35-45页 |
| ·Stephen Owen’s Thought on Translation | 第36-40页 |
| ·Owen’s Text-oriented Strategy and Historical View | 第36-37页 |
| ·Owen’s Translation of Readings in Chinese Literary Thought | 第37-40页 |
| ·Translation of Xiang in Yuan-tao | 第40-41页 |
| ·Translation of Xiang from the Perspective of Hermeneutics | 第41-45页 |
| ·Prejudice and Owen’s Translation | 第41-43页 |
| ·Fusion of horizon in Owen’s Translation | 第43-45页 |
| Conclusion | 第45-47页 |
| Work cited | 第47-49页 |