首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

刍议可译性与不可译性

摘要第1-7页
Abstract第7-10页
Introduction第10-15页
Chapter 1 Foundations of Translatability and Untranslatability第15-37页
   ·Eqivalence Theory第15-23页
     ·A General Description of Eqivalence Theory第15-17页
     ·The Principle of Equivalent Effect第17-23页
   ·Basis for Untranslatability and Translatability第23-37页
     ·Basis for Untranslatability第23-27页
     ·Basis for Translatability第27-37页
Chapter 2 Dialectical Understanding of Translatability and Untranslatability第37-65页
   ·Translatability and its Limitations第39-51页
     ·Linguistic Limitations第47-48页
     ·Cultural Limitations第48-51页
   ·Untranslatability and its Transformation第51-62页
     ·Cultural Communication第57-58页
     ·Language Explanation第58-59页
     ·Translator's Capability第59-62页
   ·Translatability vs. Untranslatability第62-65页
Chapter 3 Two Chinese Versions of Jude the Obscure as a Case Study of Translatability and Untranslatability第65-82页
   ·Embodiment of Translatability in Jude the Obscure第66-76页
   ·Manifestation of the Limitations of Translatability in Jude the Obscure第76-78页
   ·Transformation from Untranslatability to Translatability第78-82页
Conclusion第82-84页
Works Cited第84-88页
攻读硕士学位期间发表的论文和取得的科研成果第88页

论文共88页,点击 下载论文
上一篇:农户小额信贷问题研究
下一篇:平面分片光滑动力系统中的连接轨道的数值计算和分支理论