| ABSTRACT | 第1-7页 |
| 摘要 | 第7-11页 |
| Chapter One Introduction | 第11-13页 |
| Chapter Two Theory of Adaptation and Translation | 第13-19页 |
| ·Verschueren's Theory of Adaptation | 第13-16页 |
| ·The Notion of "Making Choice" | 第13-14页 |
| ·Three Factors of "Making Choice" | 第14-15页 |
| ·Contextual Correlates of Adaptability | 第15-16页 |
| ·Applicability of Theory of Adaptation into Translation | 第16-19页 |
| Chapter Three Context and Translation | 第19-30页 |
| ·Western Scholars' Studies on Context | 第19-23页 |
| ·B. Malinowski | 第19-20页 |
| ·J. R.Firth | 第20页 |
| ·M. A. K. Halliday | 第20-21页 |
| ·D. H. Hymes | 第21-22页 |
| ·J.Lyons | 第22-23页 |
| ·Chinese Scholars' Studies on Context | 第23-25页 |
| ·Classification of Context | 第25-26页 |
| ·The Relationship between Context and Translation | 第26-28页 |
| ·Contextual Translation Based on Adaptation Theory | 第28-30页 |
| Chapter Four Adaptation to Situational Context and Its Effects on Choosing Translation Strategies | 第30-58页 |
| ·The Definition of Situational Context | 第30页 |
| ·Adaptation of Field of Discourse in Translation | 第30-48页 |
| ·Scientific and Technical Text and Adaptation Process in Translation | 第31-36页 |
| ·Vocabulary | 第32-34页 |
| ·Syntax | 第34-36页 |
| ·Journalistic Text and Adaptation Process in Translation | 第36-40页 |
| ·Vocabulary | 第37-38页 |
| ·Syntax | 第38-40页 |
| ·Legal Text and Adaptation Process in Translation | 第40-43页 |
| ·Vocabulary | 第40-41页 |
| ·Syntax | 第41-43页 |
| ·Literary Text and Adaptation Process in Translation | 第43-47页 |
| ·Phonetics | 第44-45页 |
| ·Representation of the Image | 第45-46页 |
| ·Representation of Beauty | 第46-47页 |
| ·Summary | 第47-48页 |
| ·Adaptation of Tenor of Discourse in Translation | 第48-51页 |
| ·Four Levels of the Tenor | 第48-49页 |
| ·Adaptation Process in Translation | 第49-51页 |
| ·Adaptation of Mode of Discourse in Translation | 第51-54页 |
| ·The Adaptation Process of Situational Context in Translation | 第54-58页 |
| Chapter Five Adaptation to Cultural Context and Its Effects on Choosing Translation Strategies | 第58-71页 |
| ·Adaptation to Cultural Context | 第59-62页 |
| ·Adaptation to Different Customs in Culture | 第59-60页 |
| ·Adaptation to Natural Geography in Culture | 第60-61页 |
| ·Adaptation to Different Religions in Culture | 第61页 |
| ·Adaptation to Differen Historical Backgrounds in Culture | 第61-62页 |
| ·Choice of Translation techniques in Cultural Adaptation Process | 第62-69页 |
| ·Literal Translation | 第64-65页 |
| ·Free Translation | 第65-66页 |
| ·Literal Translation with Annotation | 第66-68页 |
| ·Making Analogy | 第68-69页 |
| ·Summary | 第69-71页 |
| Chapter Six Conclusion | 第71-73页 |
| Bibliography | 第73-75页 |
| ACKNOWLEDGEMENTS | 第75-76页 |
| 攻读学位期间发表的学术论文 | 第76页 |