首页--语言、文字论文--语言学论文--写作学与修辞学论文--翻译学论文

翻译的归化和异化研究及应用

Introduction第1-15页
Chapter 1 A Brief Survey of Domestication and Foreignization第15-25页
   ·Definitions第15-22页
     ·Details about Domestication第16-18页
     ·Details about Foreignization第18-22页
   ·Differentiation第22-25页
Chapter 2 Debates on Domestication and Foreignization in History第25-34页
   ·Debates in the West第25-28页
   ·Debates in China第28-31页
   ·Advantages and Limitations of Domestication and Foreignization第31-34页
Chapter 3 Factors Influencing the Choice of Domestication and Foreignization第34-43页
   ·The Text Type第34-36页
   ·The Translation Purpose第36-40页
   ·The Target Reader第40-43页
Chapter 4 Analysis of Domestication and Foreignization in Hong Lou Meng第43-63页
   ·The Reasons of the Different Choices of the Two Strategies第43-44页
   ·The Application of the Two Strategies in Hong Lou Meng第44-58页
     ·Translating the Title of the Book and the Chapter第44-47页
     ·Translating the Proverbs第47-49页
     ·Translating Religious Culture第49-52页
     ·Translating Seasons第52-53页
     ·Translating Colors第53-55页
     ·Translating Names of Places第55-57页
     ·Translating Metaphors第57-58页
   ·Summary第58-63页
Conclusion第63-66页
Bibliography第66-69页

论文共69页,点击 下载论文
上一篇:重症监护病房中呼吸机相关性肺炎病原菌耐药性及相关因素分析
下一篇:正常人、慢性萎缩性胃炎、胃癌患者血清骨桥蛋白的检测及意义