汉俄成语对比及翻译
中文摘要 | 第1-3页 |
外文摘要 | 第3-13页 |
第1章 绪论 | 第13-16页 |
第2章 对比语言学与翻译 | 第16-28页 |
·对比语言学 | 第16-19页 |
·对比语言学与翻译 | 第19-20页 |
·翻译理论 | 第20-28页 |
第3章 汉俄成语对比 | 第28-49页 |
·成语的形成和来源 | 第28-32页 |
·成语的性质和范围 | 第32-36页 |
·成语的基本特征 | 第36-38页 |
·成语的结构特点及分类 | 第38-49页 |
第4章 汉俄成语的翻译及使用 | 第49-84页 |
·汉语成语的意义及翻译 | 第49-68页 |
·汉语成语的意义 | 第49-51页 |
·汉语成语的俄译 | 第51-68页 |
·同义成语 | 第68-71页 |
·汉语成语中的同义成语 | 第68-69页 |
·俄语成语的同义现象 | 第69-70页 |
·汉译俄时同义成语的选择 | 第70-71页 |
·多义成语 | 第71-74页 |
·汉语多义成语 | 第71-72页 |
·俄语多义成语 | 第72-73页 |
·汉译俄时多义成语的选择 | 第73-74页 |
·汉语成语俄译时修辞色彩与语体的选择 | 第74-78页 |
·汉语成语的修辞特点 | 第74-75页 |
·俄语成语在修辞上的分类 | 第75-77页 |
·汉语成语俄译时修辞色彩与语体的选择 | 第77-78页 |
·成语翻译与语境的关系 | 第78-81页 |
·汉俄成语翻译的实际应用 | 第81-84页 |
结论 | 第84-86页 |
攻读硕士学位期间所发表的论文 | 第86-87页 |
致谢 | 第87-88页 |
注释 | 第88-89页 |
参考文献 | 第89-95页 |
独创性声明 | 第95页 |