首页--语言、文字论文--语言学论文--写作学与修辞学论文--翻译学论文

论文化差异对翻译的影响

Introduction第1-17页
   ·A New Tendency in Translation Studies第10-13页
   ·Advantages and Disadvantages of the New Tendency第13-17页
Chapter One Inevitability of the Influence of Cultural Discrepancies on Translation第17-26页
   ·Culture and Language第17-18页
   ·Cultural Differences and its Reflection in Language第18-24页
   ·Cultural Obstacles to Translation第24-26页
Chapter Two Limitedness of the Influence of Cultural Discrepancy on Translation第26-33页
   ·Dominant Cultural Similarities第26-28页
     ·Cultural Similarities Based on the Same Human Biological Functions第26-28页
     ·Cultural Similarities Based on the Similar Environment第28页
   ·Cultural Similarities as Major Part in Language第28-33页
Chapter Three Possibility of Bridging Cultural Gaps in Translation第33-45页
   ·Definition of Cultural-loaded Words and Expressions第33页
   ·Methods of Translating Cultural-loaded Expressions第33-45页
     ·Differences of Associative Meanings第35-36页
     ·Absence of Conceptual Meaning第36-40页
     ·Discrepancies of Pragmatic Meanings第40-45页
Chapter Four Cultural Interpenetration and Its influence on Translation第45-53页
   ·the Causes of Cultural Interpenetration第45-47页
   ·the Embodiment of Cultural Interpenetration第47-51页
   ·the Improvement of Translatability第51-53页
Conclusion第53-55页
notes第55-57页
Bibliography第57-59页

论文共59页,点击 下载论文
上一篇:元小说与《法国中尉的女人》的后现代性
下一篇:水稻强弱势粒结实生理及其调控途径研究