| 摘要 | 第1-5页 |
| Abstract | 第5-6页 |
| Table of Contents | 第6-7页 |
| Chapter 1 Introduction | 第7-14页 |
| ·Culture and translation | 第7-9页 |
| ·The significance of translation of classics | 第9-14页 |
| Chapter 2 Literature Review | 第14-30页 |
| ·Opinions on translation of culture | 第14-21页 |
| ·Influential elements of translation of culture | 第21-24页 |
| ·Tactics analyses on translation of classics | 第24-30页 |
| Chapter 3 Research on Cultural Translation of Three English Versions | 第30-49页 |
| ·Significance of Tao Te Ching in Chinese culture | 第30-32页 |
| ·Analysis on culture facsimile in three English versions | 第32-49页 |
| ·Facsimile of style | 第32-37页 |
| ·Facsimile of meaning | 第37-43页 |
| ·Facsimile of culture | 第43-49页 |
| Chapter 4 Conclusion | 第49-51页 |
| Bibliography | 第51-55页 |
| Acknowledgements | 第55页 |