中文摘要 | 第1-5页 |
ABSTRACT | 第5-9页 |
一、引言 | 第9-12页 |
(一)、研究背景 | 第9-10页 |
(二)、蒙古族大学生英语写作现状 | 第10页 |
(三)、研究的意义和目的 | 第10-11页 |
(四)、研究的问题 | 第11-12页 |
二、相关研究综述 | 第12-23页 |
(一)、基本概念的界定 | 第12-13页 |
1、第二语言与外语 | 第12-13页 |
2、习得与学习 | 第13页 |
(二)、相关理论阐述 | 第13-19页 |
1、中介语 | 第13-15页 |
2、语言迁移理论 | 第15-16页 |
3、对比分析和错误分析 | 第16-18页 |
4、母语在外语学习中的作用 | 第18-19页 |
(三)、国内外研究现状 | 第19-23页 |
1、国外研究现状 | 第19-20页 |
2、国内研究现状 | 第20-23页 |
三、研究方法与数据分析 | 第23-37页 |
(一)、研究方法介绍 | 第23-28页 |
1、研究对象 | 第23页 |
2、研究的方法与过程 | 第23-28页 |
3、原始数据的收集和整理 | 第28页 |
(二)、数据分析 | 第28-37页 |
1、问卷调查数据分析 | 第28-31页 |
2、作品错误数据分析 | 第31-34页 |
3、个别访谈数据分析 | 第34-37页 |
四、运用母语负迁移理论对蒙古族大学生英语写作进行错误分析 | 第37-59页 |
(一)、词汇的迁移错误 | 第37-39页 |
1、词义错误 | 第37-38页 |
2、词性错误 | 第38-39页 |
(二)、语法的迁移错误 | 第39-50页 |
1、非谓语动词的使用错误 | 第39-44页 |
2、时态错误 | 第44-46页 |
3、搭配错误 | 第46-47页 |
4、及物不及物动词 | 第47-49页 |
5、谓语混乱 | 第49页 |
6、主谓不一致 | 第49-50页 |
(三)、句子结构和句子关系的迁移错误 | 第50-59页 |
1、连词错误 | 第50-53页 |
2、残缺句 | 第53-55页 |
3、主题突出,主谓不搭 | 第55-56页 |
4、语序错误 | 第56-57页 |
5、将从句当完整的句子 | 第57-58页 |
6、语篇衔接不当 | 第58-59页 |
五、教学建议与策略 | 第59-65页 |
(一)、课堂教学方面 | 第59-60页 |
(二)、教材、工具书的使用方面 | 第60-61页 |
(三)、写作训练方面 | 第61-63页 |
(四)、学生参与作文批改 | 第63页 |
(五)、课外英语学习 | 第63-65页 |
六、结论 | 第65-67页 |
(一)、总结 | 第65-66页 |
(二)、局限性 | 第66页 |
(三)、今后的研究建议 | 第66-67页 |
参考文献 | 第67-70页 |
附录 | 第70-86页 |
致谢 | 第86页 |