摘要 | 第1-7页 |
Abstract | 第7-10页 |
List of Abbreviations | 第10-14页 |
Introduction | 第14-18页 |
Chapter 1 Literature Review | 第18-36页 |
·Brief Introduction to Language Transfer | 第18-23页 |
·Definition of Language Transfer | 第18-20页 |
·Historical Development of Language Transfer | 第20-22页 |
·Classification of Language Transfer | 第22-23页 |
·Contrastive Analysis | 第23-25页 |
·Error Analysis | 第25-29页 |
·Interlanguage | 第29-31页 |
·Previous Studies | 第31-36页 |
Chapter 2 Research Design | 第36-41页 |
·Research Questions | 第36-37页 |
·Subjects | 第37页 |
·Research Instruments | 第37-39页 |
·Writing Task | 第37-38页 |
·Questionnaire | 第38页 |
·Interview | 第38-39页 |
·Procedures | 第39-41页 |
Chapter 3 Results and Analysis | 第41-90页 |
·Data Analysis | 第41-66页 |
·Data of Transfer Errors from the Sample Writings | 第42-45页 |
·Statistical Analysis of Native Language Transfer in English Writing | 第45-54页 |
·Statistical Analysis of Native Language Transfer in Lexis,Syntax and Discourse in English Writing | 第54-65页 |
·Summary | 第65-66页 |
·Negative Transfer of Chinese in English Writing | 第66-90页 |
·Negative Transfer in Lexis | 第66-74页 |
·Negative Transfer in Syntax | 第74-84页 |
·Negative Transfer in Discourse | 第84-88页 |
·Summary | 第88-90页 |
Chapter 4 Pedagogical Implications | 第90-98页 |
·Making Contrastive Analysis of English and Chinese | 第90-91页 |
·Collecting Abundant Materials | 第91-92页 |
·Thinking in English | 第92-93页 |
·Building Up a Good Knowledge of English Vocabulary and Grammar | 第93-94页 |
·Increasing Reading Input | 第94-96页 |
·Treating Transfer Errors Properly | 第96-98页 |
Conclusion | 第98-102页 |
Bibliography | 第102-109页 |
Appendices | 第109-115页 |
Acknowledgements | 第115-116页 |
攻读学位期间主要的科研成果目录 | 第116页 |