首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--语义、词汇、词义论文

“释义”的构念效度探究

Acknowledgements第5-6页
摘要第6-7页
Abstract第7页
Abbreviations第13-14页
1 Introduction第14-24页
    1.1 Research Background第14-18页
    1.2 Research Objective第18-20页
    1.3 Research Significance第20-21页
    1.4 Overview of the Thesis第21-24页
2 Literature Review第24-53页
    2.1 The Nature of Paraphrasing第24-33页
        2.1.1 Theoretical underpinnings of paraphrasing第24-27页
        2.1.2 Paraphrase typology第27-33页
    2.2 The TLU Domain of Paraphrasing第33-41页
        2.2.1 The language teaching domain of paraphrasing第34-37页
        2.2.2 The real life domains of paraphrasing第37-41页
            2.2.2.1 Paraphrasing in academic writing第37-40页
            2.2.2.2 Paraphrasing in natural language processing第40-41页
    2.3 The Assessment of Paraphrasing第41-50页
        2.3.1 Studies on assessing the products of paraphrasing第41-43页
        2.3.2 Studies on assessing the processes of paraphrasing第43-50页
            2.3.2.1 Processes of paraphrasing第43-45页
            2.3.2.2 Test-takers’ strategy use and test performance第45-50页
    2.4 Summary第50-53页
3 The Present Study第53-71页
    3.1 Research Questions第53-54页
    3.2 Methodology第54-71页
        3.2.1 Instruments第54-68页
            3.2.1.1 Paraphrasing task第54页
            3.2.1.2 Rating scale for paraphrasing task第54-57页
            3.2.1.3 Coding theme of hypothetical variables of paraphrasing competence第57-62页
            3.2.1.4 Rating scales for hypothetical variables of paraphrasing competence第62-64页
            3.2.1.5 Coding theme of think-aloud protocol第64-65页
            3.2.1.6 Paraphrasing strategy use inventory第65-68页
        3.2.2 Procedures第68-71页
            3.2.2.1 Participants第68页
            3.2.2.2 Rating第68-69页
            3.2.2.3 Data collection第69-71页
4 Results and Discussion第71-114页
    4.1 Reliability第71-77页
    4.2 Descriptive Statistics第77页
    4.3 Product-level Result第77-82页
        4.3.1 Correlation第80页
        4.3.2 Regression第80-82页
    4.4 Process-level Result第82-99页
        4.4.1 Think-aloud protocol report第82-84页
        4.4.2 Item-level EFAs for the PSUI第84-91页
            4.4.2.1 Distributions and reliability第84-87页
            4.4.2.2 EFAs for the PSUI第87-91页
        4.4.3 Item-level CFAs for the PSUI第91-96页
            4.4.3.1 The hypothesized Model: Model 1.1第91-93页
            4.4.3.2 Estimation results for Model 1.1第93页
            4.4.3.3 The hypothesized model: Model 1.2第93-95页
            4.4.3.4 Estimation results for Model 1.2第95-96页
        4.4.4 Modeling the relationship between test-takers’ paraphrasing strategy use andParaphrasing performance第96-99页
            4.4.4.1 Estimation results for Model 1.3第97-99页
    4.5 Discussion第99-114页
5 Conclusion第114-119页
    5.1 Findings第114-115页
    5.2 Implications第115-117页
    5.3 Suggestions for Future Research第117-119页
References第119-133页
Appendices第133-140页

论文共140页,点击 下载论文
上一篇:《无轨电车项目的应用》(节选)英汉翻译实践报告
下一篇:目的论视角下《中国健康事业的发展与人权进步》的中译英翻译研究