首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

借助辅助文本翻译学术文章--基于《翻译认知探索》(节选)实践的案例研究

Acknowledgements第4-5页
摘要第5-6页
Abstract第6页
1.Task description第9-12页
    1.1 About the volume第9页
    1.2 Significance of the task第9-12页
2. Process description第12-14页
    2.1 Pre-translation第12-13页
    2.2 While-translation第13页
    2.3 Post-translation第13-14页
3. Application of auxiliary text第14-18页
    3.1 Theory of auxiliary text第14-16页
        3.1.1 Definition of auxiliary text第14页
        3.1.2 Categorization of auxiliary text第14-15页
        3.1.3 Applicability of auxiliary text第15-16页
    3.2 Selection of auxiliary text第16-18页
4. Case analysis第18-31页
    4.1 Previous translation第18-22页
        4.1.1 Reviews for facilitating translation第18-21页
        4.1.2 PT of works cited for reference第21-22页
    4.2 Background text第22-28页
        4.2.1 BT for pragmatic knowledge第23-26页
        4.2.2 BT for special expressions第26-28页
    4.3 Parallel text第28-31页
        4.3.1 PLT for academic formatting style第28-29页
        4.3.2 PLT for sentence styles第29-31页
5. Conclusion第31-33页
    5.1 Task reflections第31-32页
    5.2 Problems and suggestions第32-33页
References第33-36页
Appendices第36-99页
    A. Cognitive Effort in Metaphor Translation:An Eye-tracking Study第36-65页
    B. Distribution of Attention between Source Text and Target Text duringTranslation第65-99页

论文共99页,点击 下载论文
上一篇:在职教师有关如何通过英语阅读课来发展学生思维能力的认知的改变
下一篇:城市广场舞的生命力探索