ACKNOWLEDGEMENTS | 第7-8页 |
Abstract | 第8页 |
摘要 | 第9-11页 |
CHAPTER I INTRODUCTION | 第11-20页 |
1.1 Background and Purpose of the Practice Report | 第11-12页 |
1.2 Theoretical Framework | 第12-19页 |
1.2.1 Cohesion Studies | 第12-14页 |
1.2.2 Reference as Cohesive Device | 第14-17页 |
1.2.3 Conjunction as Cohesive Device | 第17-19页 |
1.3 Thesis Structure | 第19-20页 |
CHAPTER II TASK DESCRIPTION | 第20-22页 |
2.1 Task Source | 第20页 |
2.2 Content and Requirements | 第20页 |
2.3 Participants Involved | 第20-22页 |
CHAPTER III PREPARATION BEFORE INTERPRETING | 第22-28页 |
3.1 Language Level Preparation | 第22-26页 |
3.1.1 Theme Preparation | 第22-23页 |
3.1.2 Terms and Background Knowledge Preparation | 第23-26页 |
3.1.3 Communications with Other Participants | 第26页 |
3.2 Non-language Level Preparation | 第26-28页 |
3.2.1 Equipment Check and Stationery Preparation | 第26-27页 |
3.2.2 Mental Preparation | 第27-28页 |
CHAPTER IV ANALYSIS OF REFERENCES AND CONJUNCTIONS APPLIED IN SI TASK | 第28-38页 |
4.1 References Applied in SI Project | 第28-33页 |
4.2 Conjunction Applied in SI Project | 第33-38页 |
4.2.1 Adversative Conjunction | 第33-35页 |
4.2.2 Causal Conjunction or Discourse Marker | 第35-38页 |
CHAPTER V SUMMARY AND REFLECTION | 第38-41页 |
5.1 Summary of the SI Practice | 第38-39页 |
5.2 Reflection on the SI Practice | 第39-41页 |
BIBLIOGRAPHY | 第41-43页 |
APPENDIX 1: Agenda of the Conference | 第43-44页 |
APPENDIX 2: Transcription of the Source Speech and the Interpretation Annotated withExamples in Task One | 第44-58页 |
APPENDIX 3: Transcription of the Source Speech and the Interpretation of Clips in Task TwoAnnotated with Examples in Task One | 第58-59页 |
APPENDIX 4: Slide of No.12 of Task One | 第59页 |