首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

Ezra PoundS Translation Thoughts Reflected in Cathay

ACKNOWLEDGEMENTS第9-10页
ABSTRACT第10页
摘要第11-13页
CHAPTERⅠ INTRODUCTION第13-17页
    1.1 The Background of the Study第13页
    1.2 Significance of the Thesis第13-15页
    1.3 Research Methods of the Thesis第15页
    1.4 Structure of the Thesis第15-17页
CHPTER Ⅱ A BRIEF REVIEW OF RESERCHES UPON POUND ANDCATHAY第17-22页
    2.1 A Brief Introduction of Ezra Pound第17-18页
    2.2 Brief Review of Studies on Cathay第18-19页
    2.3 Studies on Ezra Pound’s Translation Thoughts in Cathay第19-22页
CHAPTER III POUND’S IMAGISM AND HIS TRANSLATION THOUGHTS第22-36页
    3.1 Ezra Pound’s Imagist Poetics第22-28页
        3.1.1 Pound’s Viewpoints on Victorian Poetry第22-24页
        3.1.2 Pound’s Viewpoints Concerning Image第24-28页
    3.2 Ezra Pound’s Translation Philosophy第28-36页
        3.2.1 Triple Concept第29-31页
        3.2.2 Energy in Language第31-33页
        3.2.3 Creative Translation第33-36页
CHAPTER IV REFLECTION OF POUND’S TRANSLATIO THOUGHTS INCATHAY第36-56页
    4.1 The Selection for the Source Poems第36-38页
    4.2 Pound’s Treatment of Images第38-49页
    4.3 The Ironical Play and Spacing-out第49-56页
CHAPTER V THE RECEPTION AND INFLUENCE OF CATHAY第56-60页
    5.1 The Influence of Cathay on Pound’s Poetry Composition第56-57页
    5.2 The Influence of Cathay on poetry Translation Theory第57-60页
CHAPTER VI CONCLUSION第60-63页
    6.1Major Findings第60-61页
    6.2 Limitations and Suggestions for Future Research第61-63页
WORKS CITED第63-64页

论文共64页,点击 下载论文
上一篇:山姆·谢泼德戏剧人物塑造不确定性研究--以三部戏剧为个案
下一篇:保罗·蒂利希艺术哲学观研究