首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

论模糊语的翻译策略--以古诗英译为基础

摘要第4-5页
Abstract第5-6页
Introduction第8-13页
Chapter I Literature Review of Fuzzy Language第13-30页
    1. The Definition of Fuzziness第13-14页
    2. The Characteristics of Fuzzy Language第14-15页
    3. The Classification of Fuzzy Language第15-27页
    4. The Function of Fuzzy Language第27-30页
Chapter Ⅱ The Causes and Manifestation of Fuzziness in Ancient Poetry第30-43页
    1. The Causes of Fuzziness in Ancient Poetry第30-31页
    2. The Manifestation of Fuzziness in Ancient Poetry第31-43页
Chapter Ⅲ The Beauty of Fuzziness in Ancient Poetry and its Relationship with Translation第43-57页
    1. The Beauty of Fuzziness第43-49页
    2.The Relationship between Fuzzy Language and Translation第49-57页
Chapter Ⅳ The Fuzziness of Ancient Poetry Translation and the Translation Strategy of Fuzzy Language第57-77页
    1. The Fuzziness of Translation Criteria第57-60页
    2. The Fuzziness of Translation Progress第60-63页
    3. The Translation Strategy of Fuzzy Language in Ancient Poetry第63-77页
Conclusion第77-79页
Bibliography第79-81页
Acknowledgements第81-82页
攻读学位期间发表论文以及参加科研情况第82-83页

论文共83页,点击 下载论文
上一篇:基于组合关系理论的日语多义动词的词义分析及其翻译方法考察--以多义词“ひく” “ぉちゐ”为例
下一篇:变压器行业招投标文件翻译的特点及策略--《菲律宾美塞美斯FDC项目》翻译实践报告