翻译目的论指导下的手机评测文本翻译--以华为P10、三星盖乐世S8以及iPhone 7 & 7 Plus评测为例
| 摘要 | 第3-4页 |
| Abstract | 第4页 |
| 第一章 翻译实践背景 | 第7-11页 |
| 1.1 翻译文本来源 | 第7-8页 |
| 1.2 翻译文本分析 | 第8页 |
| 1.3 翻译实践意义 | 第8-10页 |
| 1.4 翻译报告结构 | 第10-11页 |
| 第二章 翻译实践描述 | 第11-14页 |
| 2.1 译前准备 | 第11-12页 |
| 2.2 翻译过程 | 第12-13页 |
| 2.3 译后处理 | 第13-14页 |
| 第三章 翻译质量控制 | 第14-29页 |
| 3.1 翻译重难点问题 | 第14-15页 |
| 3.2 翻译目的论的选择与简述 | 第15-16页 |
| 3.2.1 翻译目的论的形成与发展 | 第15-16页 |
| 3.2.2 翻译目的论的原则 | 第16页 |
| 3.3 翻译目的论的运用与重难点问题的解决 | 第16-29页 |
| 3.3.1 词汇层面 | 第16-22页 |
| 3.3.1.1 软硬件专有名词 | 第17-20页 |
| 3.3.1.2 习语 | 第20-22页 |
| 3.3.2 句法层面 | 第22-26页 |
| 3.3.2.1 定语从句 | 第22-24页 |
| 3.3.2.2 被动句 | 第24-26页 |
| 3.3.3 语篇层面 | 第26-29页 |
| 第四章 翻译实践总结 | 第29-31页 |
| 4.1 翻译启示与教训 | 第29页 |
| 4.2 待解决的问题 | 第29-31页 |
| 参考文献 | 第31-32页 |
| 附录一 原文 | 第32-72页 |
| 附录二 译文 | 第72-101页 |
| 致谢 | 第101页 |