摘要 | 第4-5页 |
Abstract | 第5页 |
Chapter One Introduction | 第8-12页 |
1.1 Background of the Research | 第8页 |
1.2 Significance of the Research | 第8-9页 |
1.3 Research Questions | 第9-10页 |
1.4 Methods of the Research | 第10页 |
1.5 Structure of the Research | 第10-12页 |
Chapter Two Literature Review | 第12-18页 |
2.1 Review of English Translation of TCM Terms | 第12-17页 |
2.1.1 Study of TCM Translation at Home | 第12-13页 |
2.1.2 Study of TCM Translation Abroad | 第13-14页 |
2.1.3 Problems with the English Translation of TCM Terms | 第14-16页 |
2.1.4 Principles of Translating TCM Terms | 第16-17页 |
2.2 The Study on the Translation of TCM in Hong Lou Meng | 第17-18页 |
Chapter Three The Theoretical Frame and Translation Strategies | 第18-24页 |
3.1 An Introduction to Skopos Theories | 第18-19页 |
3.2 Three Basic Rule | 第19-20页 |
3.2.1The Skopos Rule | 第20页 |
3.2.2The Coherence Rule | 第20页 |
3.2.3 The Fidelity Rule | 第20页 |
3.3 Overview of Foreignization and Domestication | 第20-24页 |
3.3.1 Definition of Domestication | 第21-22页 |
3.3.2 Definition of Foreignization | 第22-24页 |
Chapter Four Analysis of English Translation of TCM in Hong Lou MengTranslated by Hawkes and Minford | 第24-44页 |
4.1 Hawkes and Minford’s Purpose of Translation | 第24-25页 |
4.2 Translation Strategies Adopted in Hawkes and Minford’s English version ofHong Lou Meng | 第25-28页 |
4.2.1 Domestication | 第25-27页 |
4.2.2Foreignization | 第27-28页 |
4.2.3 Combination of Domestication and Foreignization | 第28页 |
4.3 Methods Adopted by Hawkes and Minford in Translating TCM Terms inHong Lou Meng | 第28-40页 |
4.3.1 Free Translation | 第29-32页 |
4.3.2 Substitution | 第32-33页 |
4.3.3 Amplification | 第33-34页 |
4.3.4 Literal Translation | 第34-35页 |
4.3.5 Transliteration | 第35-37页 |
4.3.7 Integration of Transliteration and Free Translation | 第37页 |
4.3.8 Integration of Literal Translation and Free Translation | 第37-38页 |
4.3.9 Integration of Literal Translation and Amplification | 第38-40页 |
4.4 Some Mistakes in Hawkes and Minford’s Translation of TCM Terms in HongLou Meng | 第40-43页 |
4.5 Characteristics of Hawkes and Minford’s Translation of TCM Terms in HongLou Meng | 第43-44页 |
Chapter Five Conclusion | 第44-47页 |
5.1 Findings of the Study | 第44-45页 |
5.2 Limitations of the Study | 第45-46页 |
5.3 Suggestions for Future Study | 第46-47页 |
Bibliography | 第47-50页 |
攻读学位期间的研究成果 | 第50-51页 |
Acknowledgements | 第51-52页 |